[Vietnam Airlines trong tôi là…] 30 năm cùng Vietnam Airlines – Hành trình cuộc đời, niềm tin và tuổi trẻ

Với anh Shinohara Masashi, Vietnam Airlines là thanh xuân, là hành trình sống và làm việc cùng một đất nước đầy sức sống. Gần 20 năm gắn bó với Chi nhánh Nhật Bản, anh coi mỗi bước tiến của hãng là niềm tự hào cá nhân – một phần trong lời hứa năm xưa với chính mình khi đặt chân đến Việt Nam lần đầu vào năm 1994.

BÀI VIẾT LIÊN QUAN

Hành trình 30 năm phát triển của Vietnam Airlines cũng là hành trình trưởng thành của tôi – với Việt Nam và cùng Vietnam Airlines.

Tôi còn nhớ lần đầu tiên gặp Vietnam Airlines là vào năm 1994. Khi đó, tôi lên chuyến bay từ Sân bay Kansai đến TP. Hồ Chí Minh – một đường bay mới khai trương của hãng, với chiếc máy bay sơn trắng và logo hình cánh cò cách điệu bay ngang bầu trời.

Thời điểm đó, một người bạn của cha tôi – vừa kết thúc nhiệm kỳ Đại sứ Nhật Bản tại Việt Nam – đã trở về và nói với tôi bằng tất cả sự nhiệt huyết:

“Hãy học hỏi từ Việt Nam – một đất nước tràn đầy năng lượng, bền bỉ và mạnh mẽ. Tương lai nơi đây rất hứa hẹn. Hãy rèn luyện bản thân giữa vùng đất đang vươn mình mạnh mẽ.”

Chính lời khuyên ấy đã thôi thúc tôi chọn Việt Nam là điểm đến du học, không do dự. Và từ đó, hành trình gắn bó của tôi với đất nước này và với Vietnam Airlines bắt đầu.

Năm 2005, tôi bắt đầu công việc tại Văn phòng khu vực phía Bắc của Vietnam Airlines. Khi ấy, đầu tư từ các doanh nghiệp Nhật Bản vào Việt Nam tăng trưởng mạnh mẽ và khoảng cách kinh tế giữa hai nước ngày càng rút ngắn.

Tôi là nhân sự nước ngoài duy nhất và cùng các đồng nghiệp thành lập một nhóm chuyên trách tiếp cận khối doanh nghiệp Nhật. Tại thời điểm đó, các hãng như Japan Airlines hay All Nippon Airways đã có chỗ đứng vững chắc với các công ty lớn như Toyota, Honda, Yamaha. Trong khi đó, Vietnam Airlines vẫn còn nhiều điểm cần cải thiện về chất lượng dịch vụ để có thể cạnh tranh sòng phẳng.

Chúng tôi đã rong ruổi khắp Hà Nội bằng xe máy, bản đồ trong tay, tìm đến từng văn phòng công ty Nhật để giới thiệu về hãng. Nhưng kết quả ban đầu rất khiêm tốn. Không ít lần chúng tôi ra về trong tiếc nuối.

Cơ hội đến khi Canon quyết định mở nhà máy sản xuất máy in tại Việt Nam. Sau đó là nhà máy thứ hai, thứ ba… Một thời gian, có đến hàng trăm kỹ sư và nhân viên Nhật làm việc tại đây. Chúng tôi tiếp cận được đại diện tổng vụ của Canon, nhưng câu trả lời ban đầu vẫn là: họ đã ký hợp đồng toàn cầu với các hãng bay Nhật, và Vietnam Airlines chỉ nằm trong phạm vi nội địa.

Dù vậy, nhóm chúng tôi không nản chí. Chúng tôi phân tích điểm mạnh thực tế của Vietnam Airlines và nhận ra: khả năng phát triển linh hoạt, tốc độ thích nghi và tinh thần cầu thị chính là những lợi thế lớn. Và đó là điều khiến tôi nhớ đến những gì người bạn của cha tôi từng nói: sức sống, sự bền bỉ, khả năng vươn lên – tất cả hiện hữu ngay trong đội ngũ tôi đang đồng hành.

Sau rất nhiều trao đổi, nỗ lực và những đề xuất linh hoạt, cuối cùng chúng tôi đã thuyết phục được Canon ký kết hợp đồng doanh nghiệp bao gồm cả đường bay quốc tế. Đó là lần đầu tiên tôi thực sự cảm thấy mình đã góp một phần vào sự phát triển của Vietnam Airlines – và cho đến hôm nay, niềm tự hào ấy vẫn luôn âm ỉ trong tôi.

Anh Shinohara Masashi cùng Trưởng chi nhánh và các đồng nghiệp tại Nhật Bản trong một buổi team building – nơi tinh thần gắn kết và rèn luyện không ngừng được nuôi dưỡng mỗi ngày. (Ảnh: NVCC)

Tôi đã làm việc tại Chi nhánh Nhật Bản gần 18 năm, và quãng thời gian gắn bó cùng Vietnam Airlines sắp tròn 20 năm. Trong hai thập kỷ ấy, mối quan hệ giữa Nhật Bản và Việt Nam phát triển nhanh chóng, chặt chẽ hơn bao giờ hết.

Hiện nay, mỗi năm có hơn 700.000 hành khách đi lại giữa hai nước. Cơ hội để người dân hai bên tiếp cận nhau – trong văn hóa, kinh tế, du lịch – ngày càng rộng mở.

Nhiệm vụ của chúng tôi tại chi nhánh Nhật là làm cầu nối: truyền cảm hứng, quảng bá vẻ đẹp của Việt Nam đến với người dân Nhật Bản, để ngày càng nhiều người mong muốn khám phá mảnh đất này.

Những năm COVID-19 là một thử thách không nhỏ. Chúng tôi phải tạm đóng cửa ba văn phòng địa phương, dồn toàn bộ hoạt động về Tokyo. Hành khách thưa vắng, hoạt động chính chỉ còn lại bay chở hàng và những chuyến đặc biệt.

Nhưng dưới sự chỉ đạo quyết đoán và linh hoạt của Trưởng chi nhánh hiện tại, Vietnam Airlines tại Nhật là hãng đầu tiên nối lại các chuyến bay chở khách định kỳ – sớm hơn cả các hãng khác. Việc phục hồi thị trường nhanh chóng khiến các đối tác tại Nhật Bản rất bất ngờ và dành sự tôn trọng lớn cho Vietnam Airlines.

Điều này không phải là lời tự hào phóng đại – mà là thực tế mà tôi, với tất cả trải nghiệm của mình, có thể khẳng định chắc chắn.

Vietnam Airlines hôm nay đang tiếp tục vươn đôi cánh rộng ra toàn cầu. Và tôi tin, với mỗi hành trình bay đến một vùng đất mới, sẽ có thêm những con người, giống như tôi, cảm nhận được ý nghĩa của việc đặt chân đến nơi xa lạ – để hiểu, để học, để trưởng thành.

Dù công nghệ có phát triển, dù thế giới có kết nối trực tuyến đến đâu, tôi vẫn tin rằng: việc thực sự bước lên máy bay, đặt chân đến một vùng đất, cảm nhận không khí và con người nơi đó – là trải nghiệm không gì thay thế được.

Những tháng năm tôi sống và làm việc tại Vietnam Airlines là khoảng thời gian tuổi trẻ rực rỡ nhất. Ở nơi đây, tôi đã tìm thấy sức mạnh sống và niềm tin bước tiếp.

Từ bây giờ – tôi vẫn sẽ tiếp tục hành trình ấy, cùng Vietnam Airlines, hướng tới những đỉnh cao mới.

Bản gốc tiếng Nhật:

私の人生と重なるベトナム航空の30 〜青春・信念・そして未来へ〜

 

ベトナム航空の30年の軌跡は、私自身のベトナムとの歩みと、深く重なり合っています。

1994年、関西国際空港からホーチミンへ向かう、就航間もない「コウノトリと太陽」のロゴが描かれた白い機体に搭乗したこと──それが、私とベトナム航空との最初の出会いでした。

当時、在ベトナム日本大使の任を終えたばかりの父の友人が帰国し、「今後、大きく成長するベトナムで、逞しさ、力強さ、粘り強さを学びなさい。今、最もエネルギーに満ちた国で自身を鍛えなさい。この国は必ずや世界で飛躍する」と、情熱あふれる言葉を投げかけてくれました。

その熱意に心を揺さぶられた私は、迷わずベトナムへの留学を決意しました。

こうして、私の人生とベトナム、そしてベトナム航空との長い旅路が始まりました。

 

日本支社における私の経歴は、やや異彩を放っています。

2005年、ベトナム航空北部地域事務所にて、私のベトナム航空でのキャリアがスタートしました。

当時、日系企業のベトナム進出は加速を続け、両国間の経済的距離も急速に縮まっていました。

唯一の外国人スタッフとして迎えられた私は、入社を契機に、同僚たちとともに「日本企業向け営業対策チーム」を編成しました。

 

ベトナムにはすでに日本航空と全日空が就航しており、トヨタ、ホンダ、ヤマハといった大手企業にとって、彼らへの信頼は揺るぎないものでした。

一方、当時のベトナム航空は、サービス品質の面では彼らに肩を並べるにはなお課題を抱えていました。

仲間たちは温かく私を迎え入れてくださり、私たちは地図を片手に、自前のバイクでハノイの街を駆け巡りながら、日本企業一軒一軒を訪問する日々を過ごしましたが、期待した成果が得られず、悔しさを噛みしめることも少なくありませんでした。

 

当時、キャノンはプリンター工場の生産拠点をベトナムへ移す決断を下し、その投資規模は日本企業による海外進出の中でも群を抜いていました。

続くように第二、第三工場も次々と建設され、一時期には100名を超える日本人スタッフが現地に駐在していたほどです。

 

私たちはこの動きを捉え、いち早くキャノンへのアプローチを試みました。

総務ご担当者との接触には成功したものの、すでに日系航空会社とのグローバル契約を締結済みであり、ベトナム航空との契約はベトナム国内線に限る──という、極めて慎重な回答を受けました。

 

それでもチームで議論を重ね、ベトナム航空の優位性を一つ一つ丹念に洗い出す中で、「成長性」と「柔軟な対応力」こそが、いまの私たちが持つ最大の強みであり、日系航空会社をも凌駕し得ると確信するに至りました。

こうした仲間との時間こそが、父の友人が語ってくれた「逞しさ、力強さ、粘り強さ」を実感できた瞬間でもありました。

彼らの熱意に後押しされ、私は柔軟な提案と愚直な対応を積み重ねた結果、ついには国際線を含むコーポレート契約の締結に至ったのです。

これは、私がベトナム航空への貢献を初めて強く意識した出来事であり、チーム一丸となって困難を乗り越えた誇りは、今も私の心を温め続けています。

 

日本支社での勤務はまもなく18年となり、ベトナム航空でのキャリアも20年を迎えようとしています。

 

この20年近くで、日本とベトナムの絆はかつてないほどに深まりました。

現在では70万人を超える両国の旅客が双方の国を行き来し、日常のあらゆる場面で「ベトナム」と出会う機会が広がっています。

文化・経済の交流もかつてない規模に拡大し、両国の関係はますます緊密さを増しています。

 

私たち日本支社の使命──それは、ベトナムの魅力をこのマーケットに伝え、一人でも多くの方にベトナムに足を運んでいただくことです。

 

現在、日本支社を取り巻く環境は、私がハノイで過ごした当時よりもさらに厳しさを増しています。

私が在籍するマーケティングチームとセールスチームの間では意見がぶつかり合うことも少なくありませんが、幸いにも、現支社長は多様な意見に真摯に耳を傾け、率直な対話を尊重してくださる方です。

そのため、あのとき培った経験と精神を胸に、時に激しく議論を交わしながらも、確かな前進を目指すことができています。

この信頼関係こそが、私たちにとって大きな支えとなっています。

 

ベトナム航空日本支社は、長く続いたコロナ禍において、やむなく全国に展開していた3つの地方営業支店を閉鎖し、東京の日本支社へ業務を集約しました。

フライトは貨物便および不定期の旅客便に限られ、かつての賑わいは一時影を潜めました。

 

しかし、現支社長の揺るぎない意志と果断なリーダーシップのもと、日本支社は営業支店をコロナ前の体制に復活させ、他のどの航空会社よりも早く旅客定期便の運航再開にこぎつけました。

そして、旅客数の回復においても他社に先駆けて勢いを取り戻し、その動きはマーケット関係者の間で驚嘆と敬意をもって語り継がれています。

──これは決して誇張ではなく、確かな事実であると自信をもって申し上げます。

 

そしていま、ベトナム航空は日々そのネットワークを世界各地へと広げ続けています。

その翼の広がりによって、私自身がかつて経験したように、現地に身を置き、空気を吸い、人と触れ合うことでしか得られない「生きた学び」を、多くの人々に届けられること──それが、何よりの喜びです。

 

テクノロジーが進化し、オンラインで世界がつながる現代にあっても、

「実際に旅をすること」「その地に立つこと」がもたらす力には、何ものにも代えがたい価値があると、私は確信しています。

 

ベトナム航空で過ごした日々は、私にとってかけがえのない「青春」そのものであり、

ベトナム航空は、私に「生きる力」と「信じる心」を与えてくれました。

 

これからも──ベトナム航空とともに。

私は一歩ずつ、さらなる高みを目指し、歩み続けてまいります。

Shinohara Masashi-JP
Share bài viết:

Bình luận 2

  1. hanhltk nói:

    Mình có có dịp làm việc cùng anh Shinohara, anh rất nhiệt tình và chú tâm trong công việc. Rất vui khi biết bao năm qua tình cảm anh dành cho mái nhà chung VNA vẫn chân thành và nồng nhiệt.

  2. Như PP TCHC CNVN nói:

    Đã từng gặp anh vài lần khi anh làm việc cho CNMN trước đây, hiện là CNVN. Hình ảnh tận tuỵ và chỉn chu của anh Shino thực sự để lại ấn tượng mạnh mẽ và hết sức đẹp trong tâm trí tôi.

Trả lời

Email của bạn sẽ không được hiển thị công khai. Các trường bắt buộc được đánh dấu *

Chào mừng trở lại!

Đăng nhập vào tài khoản của bạn dưới đây

Lấy lại mật khẩu của bạn

Vui lòng nhập tên người dùng hoặc địa chỉ email để đặt lại mật khẩu của bạn.